Auf wiedersehen (нем.) — до свидания.
Adieu (фр.) — до встречи.
Расхожая характеристика Нью-Йорка.
Pronto (исп.) — прямо здесь.
Arriba (исп.) — приехали.
Богарт, Хамфри — звезда американского кино 30—50-х годов, один из самых знаменитых фильмов с его участием — «Касабланка».
Фильм Виктора Флеминга, США, 1939 год. Герои этого фильма в России известны по книге А. Волкова «Волшебник Изумрудного города».
Американцы футбол называют «соккер».
Основные цвета: красный, желтый, синий.
Hablo español (исп.) — Говорю по-испански.
Moi aussi (фр.) — И я тоже.
Dos cervezas, por favor (исп.) — Двойная оплата, пожалуйста.
Есть английская пословица: «Нет смысла горевать о пролитом молоке», т. е. не стоит сожалеть о непоправимом.
Прогремевший на всю Америку случай, когда жена оскопила своего мужа.
Песенка из мюзикла «Звуки музыки». (Прим. перев.)