В радости и в горе - Страница 82


К оглавлению

82

— Ты можешь говорить серьезно, Дэмиен?

— Что здесь смешного? — У Дэмиена был смертельно обиженный вид. — Я говорю совершенно серьезно.

Какое-то время Джози еще продолжала смеяться:

— В самом деле, серьезно?

— Конечно, серьезно, черт возьми!

— И ты перелетел через океан, чтобы сказать мне об этом?

— Конечно, черт побери!

Джози замолчала и повернула к нему лицо:

— Но почему?

Дэмиен выглядел озадаченным.

— Что ты имеешь в виду?

— Именно это. Почему?

Дэмиен все топтался на месте.

— Что почему?

— Почему?

Вот заело!

— Что почему?

— Хорошо, зачем?

— Зачем ты все усложняешь?

— Ничего я не усложняю. Просто хочу знать, почему ты это сделал.

— Я ради тебя оставил Мелани, — ответил он.

— Что ты сделал?

— Ушел от нее, — Дэмиен понуро опустил голову, — вчера ночью.

— Просто так ушел, и все?

— А что мне оставалось? Я тебя люблю, — гнул свое Дэмиен.

— И как же эта штучка среагировала на твой поспешный уход?

— Мелани… эта штучка отнюдь не тихоня, — сказал Дэмиен, — она бросалась тарелками.

Джози фыркнула:

— Тогда тебе еще повезло, что тебя не оскопили, как того Джона Боббита, и ты, можно сказать, вышел сухим из воды.

— Да, ты права.

Они повернули обратно и еще прошлись вдоль берега. Медленные звуки скрипок плыли к ним из бального зала, и было ясно, что Джек туда еще не приходил и не просил гостей забрать свои подарки и уехать.

— Все идет не совсем так, как я планировал, — поджал губы Дэмиен. Джози показалось, что он хотел взять ее за руку, но передумал. — Я хотел приехать на свадьбу Марты, схватить тебя в объятия и попросить вновь выйти за меня замуж.

Джози резко остановилась и открыла от изумления рот.

— Я даже купил кольцо, — с надеждой произнес Дэмиен.

— Итак, ты собирался приехать сюда, топнуть ногой в ботинке одиннадцатого размера, ожидая, что все бросятся выполнять твои желания, и сделать из глубоко личного целое представление для достопочтенной публики?

— Э… да.

— И испортить Марте свадьбу?

— Подожди, подожди… — не согласился Дэмиен, — знаешь, она и сама прекрасно с этим справилась.

— Ты просто бесчувственный болван, Дэмиен Флинн.

Дэмиен нахмурился:

— Я что, делаю что-то плохое?

— Вот именно. Конечно. Ты уже достаточно манипулировал мной. Теперь я живу своей собственной жизнью, и для тебя в ней место не предусмотрено.

— По-моему, Джози, здесь ты несколько поторопилась.

— Поторопился-то как раз ты. Помнишь?

Из верхнего кармана пиджака Дэмиен достал красную бархатную коробочку.

— Это очень дорогое кольцо, — сказал он, поднимая крышечку.

У Джози перехватило дыхание. Дэмиен позволил своим губам медленно растянуться в широкой улыбке.

— Господи, Дэмиен, какая красота!

— Я знал, что тебе понравится.

— Я не знаю женщины, которой бы оно не понравилось.

Дэмиен с недовольством осмотрел гравий дорожки, но все же встал на одно колено.

— Я люблю тебя, Джози. — Он вынул кольцо из коробочки и протянул его ей. Джози взяла кольцо и стала его разглядывать.

— Никогда не видела ничего подобного. — В бриллианте мерцала луна, освещая его изнутри мириадами огоньков самых разных оттенков. Они искрились и плясали, они жили своей собственной жизнью.

— Пусть это будет нашей помолвкой, Джози, — сказал Дэмиен. — Давай отменим решение о разводе и начнем все сначала.

— Мы не сможем.

— Сможем.

— Нет, Дэмиен, не сможем.

— Мы сможем. Все, что сейчас надо сделать, это просто приостановить прохождение бумаг по инстанциям.

Джози посмотрела на кольцо и вздохнула:

— Все не так просто.

Дэмиен поерзал на своем колене:

— Почему?

Руки Джози безвольно упали и болтались вдоль тела, закрывшего кольцо от лунного света.

— Потому что я больше тебя не люблю.

Дэмиен с трудом поднялся на ноги и, захлопнув крышку пустой коробочки, засунул ее обратно в карман.

— Не верю! — Он ходил по дорожке взад и вперед, впечатывая шаги в гравий, и в состоянии крайнего раздражения дергал себя за волосы. — Скажи, это из-за него?

— Из-за кого?

Дэмиен указал куда-то в пространство:

— Ну, из-за того.

— Кого того?

— Того кого, — передразнил ее Дэмиен. — Из-за того твоего нового мужчины. Того, с кем ты так приятно проводишь время в ресторанах. Видимо, он для тебя важен. Это, должно быть, серьезно, раз ты не сказала о нем матери, а ты говоришь своей чертовой матери абсолютно обо всем!

Джози опять рассмеялась.

— Вот оно в чем дело, Дэмиен! — сказала она. — Не в том, что ты хочешь, чтобы я вернулась к тебе, а в том, что ты не хочешь, чтобы я была счастлива с кем-то еще. Ты просто хочешь доказать, что ты лучше его.

— Он покупает тебе бриллианты?

— Нет, не покупает. — Она помедлила, но, собравшись с духом, ринулась вперед: — Это не те отношения. — Она подняла руку с кольцом. — По сути, это кольцо — просто пустой и бессмысленный жест. Мне же нужны твои раскаяние, поддержка и опора, уверенность в будущем, любовь. Вот что мне нужно, Дэмиен, а не блестящий камень размером с футбольный мяч.

Лицо Дэмиена стало черным, как ночное небо над его головой.

— Это кольцо обошлось мне в двадцать тысяч наличными, да будет тебе известно. За такие деньги я мог бы купить целую ферму в Оркниз.

— Лучше бы ты купил ферму, Дэмиен, — сказала Джози. — И переехал бы туда. Хотя овцам пришлось бы все время быть настороже.

— Как его зовут?

82